Похитители костей - Страница 32


К оглавлению

32

«Как к твоему отцу попал этот снимок? – дрожа всем телом, написал он. – Зачем ему понадобилась фотография моих родителей?»


Глава 21

Дэну удалось выскользнуть за дверь незаметно для Эбби и Джордана.

Бесшумно крадясь по коридору, а затем вниз по лестнице, он услышал тихую музыку, доносившуюся из-за двери спальни для гостей. Вероятно, сейчас Эбби и Джордан жалуются на меня друг другу. Ну и пусть.

Следуя указаниям телефона, Дэн зашагал по Декейтеру на юго-восток, в самое сердце Квартала. Он миновал ряды низких двухэтажных зданий, первые этажи которых были заняты офисами, а вторые – квартирами. Их цвета варьировались от коричневого и темно-кричневого до персикового и затем снова коричневого.

Собирались тяжелые облака, отчего казалось, что уже вечереет. И без того сырой воздух был перенасыщен влагой. Тротуары потемнели от первых капель дождя, а пешеходы поспешили спрятаться под зонтики, с которыми почти никогда не расставались.

Идти оказалось гораздо дальше, чем он ожидал, и Дэн помимо воли оглядывался, торопливо шагая по улице. Возможно, сказывался страх, пережитый, когда их преследовали и фотографировали, но он не мог отделаться от ощущения, что за ним наблюдают.

У небольшого авангардистского кафе со скромной вывеской «Вулкан» над черно-зеленой дверью, в котором Оливер назначил встречу, он обнаружил очередь. Попытавшись сунуть голову внутрь, Дэн нос к носу столкнулся с Оливером и Сабриной.

– Привет, – произнес Оливер, вручая ему пластиковый стакан с кофе. – Внутри все забито. Пойдем лучше на площадь и найдем скамейку.

Дэн не возражал, не сводя глаз с папки под мышкой парня. Внутри была фотография его родителей, и ради того, чтобы ее заполучить, он был готов пробежать марафон через весь город.

Кофе был скорее по части Эбби, но он все равно сделал глоток крепкого напитка, обратив внимание на то, что в него бухнули немало сахара и сливок.

– Недурно, – пробормотал Дэн. – Спасибо.

– Ты не производишь впечатления любителя черного кофе, – усмехнулась Сабрина.

Она выглядела усталой. Да и, если откровенно, Оливер тоже. Похоже, ни одному из них не удалось толком выспаться.

– Как ты думаешь, почему у твоего отца была фотография моих родителей? – спросил Дэн.

Как он ни пытался смягчить тон, все равно в словах звучали обвинительные нотки.

Они быстро шли по Сент-Питер-стрит, и движение становилось все более оживленным, пока они не угодили в толпу туристов, направляющихся к знаменитой Джексон-сквер. На фоне темных дождевых туч возвышался трехбашенный силуэт собора Святого Людовика.

– Я вижу, ты не собираешься ходить вокруг да около, – заметил Оливер.

– А ты бы на моем месте как поступил?

– Да точно так же, мужик. Я тебя понимаю. Я и сам в шоке. Честно говоря, я решил, что все это мне просто почудилось, но у Сабрины отличная память на лица. Она сказала, что не может быть, чтобы эти люди не были твоими родственниками. – Он помолчал, склонив голову к стаканчику кофе и вдохнув горький пар. – Похоже, это означает, что нас связывает не только Мика.

– Но это не ответ на мой вопрос. Почему эта фотография оказалась у твоего отца?

– Я и сам понимаю, что не ответ, но, честно, не знаю, – пожав плечами, ответил Оливер. – Пока не знаю. Но ведь три головы – это лучше, чем одна, верно? А еще лучше шесть. Куда подевались твои друзья? Хотя мне, в общем-то, все равно. Я им особой симпатии, похоже, не внушаю.

– Мне необходимо немного больше пространства, – произнес Дэн. – То есть я хочу сказать, что предпочел бы не впутывать их в эту историю. У меня есть свойство притягивать к людям неприятности.

– О, значит, нам повезло, – фыркнула Сабрина.

– Ты неправильно меня поняла, – поспешил заверить ее Дэн.

Он сделал глоток кофе и в спешке обжег язык. Расположившись вместе с Оливером и Сабриной на скамье в тени деревьев, Дэн прищурился, разглядывая царящее на площади оживление. Художники уже выставили свои палатки и стенды и теперь пытались толкнуть товар бесцельно блуждающим туристам.

– Я вообще-то здесь ненадолго, – добавил Дэн. – Просто ребята хотели отдохнуть перед тем, как мы с Эбби уедем и оставим тут Джордана одного. Поэтому с моей стороны было бы нечестно валить на них свои проблемы.

– Зачем ты сюда приехал? – спросила Сабрина.

Сидя на краю скамьи, она развернулась и в упор смотрела на него через плечо Оливера.

– За компанию с друзьями, – осторожно ответил он. Он до сих пор не сказал им, что слышал их в Шривпорте. Он хотел знать, упомянут ли они о том инциденте сами. – Мы решили помочь Джордану переехать к дяде и еще раз хорошенько оттянуться перед тем, как осенью разъехаться в колледжи.

Похоже, ответ полностью удовлетворил Сабрину, потому что она откинулась на спинку скамьи, задумчиво потирая ладонью бритую голову.

– Я не буду больше томить тебя ожиданием, – произнес Оливер, поставил кофе на скамью и открыл папку.

Он подал Дэну снимок, снова взял кофе, обхватив стаканчик ладонями. Парень наблюдал за его реакцией, подергивая коленями.

– Я не ожидал, что мне когда-то доведется увидеть что-то подобное, – признался Дэн, осторожно проводя подушечкой большого пальца по лицу матери. Она была красивой, бледной и с виду хрупкой, но со стальным взглядом. – Но я очень рад. Спасибо.

– Мой папа иногда оказывал услуги определенным покупателям и друзьям, – произнес Оливер, закидывая на правое колено лодыжку левой ноги и почесывая двухдневную щетину. – В такой магазин, как наш, заходят самые разные люди.

32