Похитители костей - Страница 27


К оглавлению

27

Он помолчал и покачал головой.

– Я не мог этого делать. Я не мог брать ничьи кости. Я брал украшения, но только не это. Техник перестал мне платить, и больше я никогда и ничего о нем не слышал. То есть до этой истории с могилами. Да, да. Они не просто забрали ценности моего отца. Они забрали его кости, Дэн. И кости моего дедушки тоже. Говорю тебе, это Техник. У таких людей, как он, черная душа. Не существует такой цены, за которую я согласился бы связаться с тем, что представляет собой абсолютное зло.

Дэн потрясенно смотрел на Оливера и Сабрину, не зная, что можно сказать в ответ на такую историю. Молчание нарушила Эбби.

– Возможно, теперь эти сообщения наконец перестанут приходить, – произнесла она, показывая то на одного, то на другого парня, как будто умоляя их заключить перемирие. – Ты говоришь, что тебе было велено найти Дэна. Что ж, возможно, кто-то затеял все именно ради этой встречи. Может быть, кто-то хотел, чтобы ты узнал, что случилось с твоим другом, и кто-то хотел, чтобы Дэн узнал о его прошлом. Чтобы он понял, как Мика стал тем человеком, которого Дэн знал. Теперь вы познакомились, и в этом явно есть некий глубокий смысл, верно?

Казалось, она хочет сказать – все понятно, дело сделано, и теперь мы можем со спокойной душой вернуться к своим делам и развлечениям.

– Ты все повторяешь «кто-то», – произнес Оливер. – Но с моей точки зрения, совершенно очевидно, что сообщения писал Мика. Именно ему, а не «кому-то» было необходимо, чтобы мы встретились.

– Ты шутишь, что ли? – изумился Джордан.

Дэн промолчал, хотя какая-то часть его была готова принять слова Оливера. Все детали паззла совпадали.

– Хорошо, можете не верить, – наконец произнес Оливер. – Но я продолжаю считать, что эта история еще не закончилась. Может быть, нам стоит познакомиться поближе? Хотите, я покажу вам город и помогу в нем освоиться, почувствовать, что он вас принимает?

– Для этого у нас есть мой дядя, – коротко ответил Джордан.

– Послушай, – произнес Дэн, – мне очень жаль твой магазин, и то, что могилы твоих близких ограбили, в самом деле ужасно. Но, к сожалению, я вынужден сказать, что это нас не особенно касается. Может быть, было бы правильнее отнестись ко всему этому так, как сказала Эбби? Мика упокоился с миром. Это самое главное.

Он протянул руку, ожидая, что Оливер ее пожмет. Новый знакомый пожал плечами, но принял этот жест доброй воли. Доброй воли и прощания.

– Я очень надеюсь, что ты сможешь вернуть свои… ну, все это, – добавил Дэн. – Но у тебя такой классный магазин. Все еще наладится. Запиши мой номер, хорошо? На случай, если эта история с Микой, ну, не прекратится или вроде того.

– Да, – непринужденно проронила Сабрина, презрительно закатив глаза. – Может, еще увидимся.

Дэн истолковал это как сигнал к прощанию. Вместе с друзьями он вышел в переднюю часть магазина, где их окутали темнота, аромат свечей и тихое бормотание участников сеанса. Дэн содрогнулся, но сзади на пятку наступил Джордан, едва не сбивший его с ног в своем желании поскорее убраться из магазина.

– Роджер Беркли, ты нас слышишь? Услышь нас, Роджер, и ответь…

Троица обогнула стол и сидящих за ним людей. Дэн допустил оплошность, бросив на них еще один взгляд. Лицо немолодой рыжеволосой женщины было обращено к нему. Ее глаза были закрыты, но в мерцании свечей бледные веки, казалось, светились подобно пустым глазницам. Возникло ощущение, что женщина смотрит на Дэна в упор. Затем ее глаза широко распахнулись и уставились на него.

– Они меня нашли, – громко прошептала она, и ее глаза снова закатились. – О, они и тебя найдут.

Дэн пошатнулся и оперся на плечо Джордана. Отвернувшись от женщины, он, спотыкаясь, бросился прочь из магазина.

Колокольчик над дверью мелодично звякнул, и липкий аромат свечей исчез, сменившись влажным воздухом Луизианы. Дэн попытался заглянуть обратно в магазин, но увидел лишь плотно задернутые шторы. Облизав губы, он побрел за друзьями, уже торопливо шагавшими по тротуару.

– Боже, какая гадость, – прошептал Джордан, с демонстративным отвращением передернув плечами. Он обернулся к Дэну, и кольцо у него в губе блеснуло в свете фонаря. – Ты поверил этим психам? И их истории?

– Ты это слышал? – спросил Дэн.

– Мне их жаль. – Эбби покачала головой и остановилась, поджидая Дэна. Осторожно взяв его за руку, она заговорила: – Они не знали о Мике, и тебе пришлось им сказать. Дэн, мне очень жаль. Думаю, это было ужасно.

– Нет, в магазине… – Он остановился, вдруг осознав, что задыхается. От нехватки воздуха легкие горели огнем. – Вы слышали, что мне сказала та женщина?

– Нет. Дэн, мне кажется, она ничего не говорила.

Эбби выпустила его руку и покосилась на Джордана с уже знакомым Дэну и от того еще больше раздражающим выражением.

– Мне это не почудилось, – заявил он, понимая, что обороняется. Впрочем, ему было на это наплевать. – Она ко мне обратилась. Я увидел, как ее глаза открылись, а потом она сказала: «Они меня нашли, они и тебя найдут».

Джордан поморщился.

– Господи Иисусе. Тем более надо уносить отсюда ноги и больше никогда не возвращаться.

Принимая вахту у Эбби, он подошел к Дэну и обнял его за спину, увлекая в сторону дома дяди Стива.

– У этого есть и свои плюсы, – быстро заговорил он. – Странное заявление какой-то дамочки во время спиритического сеанса – это гораздо лучше, чем когда на тебя бросаются с ножом, поджигают или преследуют. В кои-то веки мы нашли людей, которые за нами следили, и они не попытались нас убить! Надежда умирает последней.

Дэн кивнул, но его внутренности затянулись в еще более тугой узел. У него в ушах продолжал звучать голос той женщины.

27