Похитители костей - Страница 34


К оглавлению

34

– Я отдам тебе коробку. Просто так, без денег. – Оливер откинулся на спинку скамьи, скрестив на груди руки. В нем не было ничего устрашающего, но он был достаточно высок, чтобы смотреть на Дэна сверху вниз. – Но в ответ я хочу попросить тебя об услуге.

– Фу. Вполне в духе извращенцев, – пробормотал Джордан.

– Дэн, – предостерегающе произнесла Эбби.

Дэн надеялся, что взглядом, который бросил на девушку, он достаточно красноречиво извинился. Он и в самом деле ужасно раскаивался в том, что втянул друзей в это, и в том, что, как всегда, стал центральной фигурой поездки. Но остановиться он не мог. Да и как? Какая-то часть его хотела пойти по следу, потянуть за ту ниточку, распутать весь клубок и понять, что за всем этим стоит. Почему в Арлингтоне его отец выглядел таким испуганным и почему от этого ему, с одной стороны, не по себе, а с другой – это вселяет надежду? Возможно, потому, что родители бросили его, не найдя другого выхода? Возможно, где-то ему удастся обнаружить информацию, какую-то совсем небольшую деталь, которая полностью удовлетворит его любопытство?

– Мне нужна эта коробка, – решительно произнес он. – Что ты хочешь взамен?

– А мне нужна твоя помощь, – ответил Оливер. Он вытащил из кармана телефон и что-то в нем открыл, после чего протянул Дэну. – Вот это мне прислали прошлой ночью. Это продолжалось целых три часа. Но сообщения совсем не такие, как раньше. Теперь они такие же, как и твои. Я не знаю, что это означает, но, черт возьми, он был моим другом. Я должен это понять.

Дэн взял телефон, ощущая, как напрягся позвоночник нового знакомого. Он ощущал, как по обе стороны от него дышат Джордан и Эбби, вытягивая шеи в попытке прочитать сообщение – единственную строчку, повторяющуюся сотни раз. Возможно, Мика и оставил Дэна в покое этой ночью, но Оливеру повезло меньше.

Уни хмо и кост и

Ун их мо ик о сти

У них мои кости


Глава 22

–И что ты предлагаешь нам делать с этой увлекательной информацией? – поинтересовался Джордан, с трудом отводя взгляд от телефона и сообщений. – О ком он говорит? У кого это «у них»?

– Я уже говорил, – ответил Оливер, забирая у Дэна телефон. – Люди, на которых мы с Микой работали, были воплощением зла. Если с ними свяжешься, это на всю жизнь. И, похоже, от них не удается избавиться даже после смерти.

Он снова сел на скамью и, кусая нижнюю губу, задумался над собственными словами.

– И ты считаешь, что эти сообщения действительно приходят от духа Мики, или от его призрака, или как там еще это называть?

Оливер кивнул.

Джордан начал быстро шагать взад-вперед. Затем он остановился и, схватив кофе Дэна, сделал глоток.

– Мы видели, как Мика умер. В Нью-Гемпшире. Какими бы махинациями вы ни занимались тут, пока учились в школе, это не имеет никакого отношения к его смерти.

– Возможно, и так, – рассудительно произнесла Эбби. – Но останки обычно возвращают семье для погребения. Если в Нью-Гемпшире тело Мики забрать было некому, то его могли привезти в Шривпорт. Или… или… в какое-то другое место, которое ему не нравится. Не нравится мертвому Мике. О боже, неужели это сказала я?

Услышав это, Сабрина усмехнулась.

– Я тоже склонна считать все это надувательством, – произнесла темнокожая девица, склонив голову набок. – Но факт шестидесяти трех сообщений от мертвого парня на телефоне Олли тоже отрицать невозможно.

– Есть какой-то способ связаться с твоим бывшим работодателем? Кажется, ты называл его Техником? Я понимаю, что это было много лет назад.

Дэн сел на скамью рядом с Оливером, опершись локтями о колени. Он уже забрал у Джордана фотографию родителей и осторожно ее разгладил.

Оливер на мгновение задумался над его вопросом.

– Я пытался позвонить по номеру, которым мы тогда пользовались, – произнес он. – Он уже очень давно не обслуживается. Если существовала какая-то связь через Интернет или другой номер, мне об этом неизвестно. Все организовывал Мика.

– Тем не менее было условленное место, – вмешалась Сабрина. Ее яркие орехово-зеленые глаза блеснули на солнце, и она взволнованно добавила: – Почтовый ящик, верно? Ты рассказывал мне, что вы с Микой пользовались для связи почтовым ящиком, расположенным где-то у черта на куличках.

– Это было не совсем связью. Когда мы только начинали работать, мы получали таким образом задания, и в них всегда содержалось указание на место, где мы должны были оставить найденное. Полагаю, это уже кое-что, – согласился Оливер, но было ясно, что энтузиазма девушки он не разделяет. – Хотя если тебя интересует мое мнение, то вряд ли это нам поможет.

– Лучше, чем ничего, – пожал плечами, поднимаясь со скамьи, Дэн.

Джордан прикончил его кофе.

– Итак, что теперь? Где этот ящик?

– Туда придется ехать на машине. Можем взять мою.

– Отлично, – кивнул Дэн. – Поехали.

– Я не могу. Во всяком случае, сейчас. Я должен вернуться в магазин, пока у меня не пропал целый день работы. Но мы сможем съездить туда после закрытия. Если никого не будет, я закроюсь пораньше.

– Ну конечно, это должно быть ночью! – воскликнул Джордан, закатив глаза. – Почему бы тебе не дать нам адрес? Мы бы сами туда съездили. Слегка запустили бы процесс, так сказать.

Сабрина расхохоталась и покачала головой.

– Ну да, конечно. Нет. Вам троим без сопровождения туда и близко нельзя подходить. Вы туристы. Уж поверьте мне, добром это не закончится.

– Значит, вы собираетесь быть нашей охраной или как? – возмутился Джордан.

34